社内での雑談でのひとこま
- T本氏
- 「新橋」って、ローマ字表記(SHIMBASHI)の「ん」って、「M」表記なんだよね。なんでだろう?
- 筆者
- そなんだ?!
もうちょっと分かりやすく言うと、「新横浜(SHINYOKOHAMA)」と「難波(NAMBA)」と、
日本語では「ん」でも、ローマ字表記にする「N」と「M」の表記違いが存在するのだ。
と、そんな疑問から調べてみたら、思わぬ答えにお互い「おぉ~っ」と感動した。
英語で「ン」と聞こえる音の表記には「n」と「m」の二通りありますが、
「n」は口を開いたまま発音し、「m」は唇を結んで発音します。
英語の表記としては、同様に唇を閉じて発音する「b≒ブ」と「p≒プ」の前の「ン」は「m」とします。
なるほどぉ~。
日本語って、海外からすると「難しい言語」とよく言われますが・・・
日本人ですら、ちゃんとわかってないで使ってるところ多いし、それが略語とか変な単語を生んじゃうんだから、余計におかしいですよね。
日本語てにをはルール―知っているようで知らない 石黒 圭 Amazonで詳しく見る by G-Tools |